Keiji HORIBÉ

Calligraphie japonaise

28, rue des Petites Pannes | 49100 Angers | 06 85 23 30 35

Tortue かめ

亀という字は象形文字だったんですね~。亀は昔、王様たちが亀の甲羅を火であぶったりして割れ目の裂きかたを見たりして神のお告げを読み取るために、絵を描いたりして文字なるものを刻むために使われていました。亀は長寿の象徴としても有名ですね。大切な生き物の一つです。すべての生き物に不要なものはありませんが。

C'est une écriture figurative de la tortue. La tortue est connu aujourd'hui comme symbole de longévité au Japon.

La tortue était un rôle le très important pour l'invention des idéogrammes chinois.

En fait, les premières écritures chinoises étaient retrouvées aux XVII et XVIIIème siècle avant Jésus-Christ environ. Cette écriture est à l'origine de notre écriture qui s'appelle "Kôkotsu-Moji" (甲骨文字en japonais ou "écriture ossécaille" ; car elle était gravée sur des os d'animaux. On utilisait le plus souvent des omoplates de bovins (scapulomancie) ou des écailles de tortue du plastron de la carapace (plastromancie) pour garder, en les y inscrivant, des messages divinatoires ou oraculaires.  

C'était un animal très important pour notre histoire de l'écriture...